那扇门
那扇门 很窄
拦住所有膨胀的私欲
那扇门 很矮
挡住所有自大的骄傲
门内
忏悔的灵
谦卑的爱
顺服的心
徜徉在
平安喜乐
信心希望
里
The door
The door is very narrow
It intercepts all the inflated
desires
The door is shallow
It blocks out all the
pompous pride
Inside the door
the repented spirit
Humble love
And obedient heart
Immersed in
peace and joy
faith and hope
冬夜里的祈祷
冬夜里
归家的孩子
点亮了一盏小灯
她仰着脸
伸出了祈祷的双手
手里 握着丰盈的心愿:
世间所有的流血
都可以被公义印封
世间所有的伤痛
都能被爱医治
世间所有的冰冷
都会被手中的温暖融化
The prayer on the
winter night
On the winter night,
The returned child
Lighted a small lamp reverently
she looked up at the sky
and crossed her hands
In her hands, there are her devout prayers:
May all the bleedings
in the world will be sealed by justice;
All the painful hearts can be healed by love
All the coldness can be melted by the warmth
of the hands